1. Please be advised of a few specific rules and guidelines for this section.

RELEASED [Translation] German

Discussion in 'Other' started by Headzup, Dec 5, 2013.

  1. Headzup

    Headzup Space Spelunker

    Here is my mod, project or however you call it :) - A German translation for Starbound, but it's a very early build.

    From now I writing in German in this thread.


    Deutsche Übersetzung

    Ich bin gerade dabei Starbound ins deutsche zu übersetzen, weil es bestimmt einige da draußen sind,
    die das Spiel gerne auf deutsch Spielen wollen und es zur Zeit nicht möglich ist.

    Das ist eine sehr frühe Version von der Übersetzung, aber dennoch wollte ich eine erste Version veröffentlichen.

    Bitte schreibt mir Grammatik und Rechtschreibfehler via. PM hier im Forum, dass hält den Thread übersichtlich.

    Eine kleine Anleitung findet ihr in der Readme, aber ich werde das alles mit der Zeit alles noch ein wenig
    ausarbeiten, dass ist nur alles provisorisch gerade.

    ----------------------
    Changelog: v0.1
    • 80% der Tutorial-Quests übersetzt.
    Notes
      • Es fehlen noch ein paar Kleinigkeiten in den Tutorial-Quests zu übersetzen.
      • Items in den Tutorial-Quests wurden bewusst noch nicht umbenannt, damit die Items in den Quests noch richtig nach den Items im Spiel benannt sind.
    Kown Issues
      • [i1] Die Übersetzung geht nur bei neu erstellten Charakteren, nachdem der Sprachpatch installiert wurde.
      • [i2] Umlaute werden nicht richtig angezeigt.
    ----------------------
     

    Attached Files:

    Last edited: Dec 5, 2013
    skiros and davidoffxp like this.
  2. bkg

    bkg Subatomic Cosmonaut

    Hallo, man kann die file leider nicht downloaden kanst du mir sie maiel, dan up ich sie bei mir
     
  3. Headzup

    Headzup Space Spelunker

    Moinsen, ich werde das bei mir aufm Web-Server hochladen, aber kläre vorher noch, ob ich es von XenForo Ltd. aus darf.

    Wenn ja, mache ich es gegen Morgen Abend fertig.
     
    Last edited: Dec 5, 2013
  4. Jansen

    Jansen Aquatic Astronaut

    Denke das mit den Umlauten liegt daran, dass sie in der Schriftart assets/hobo.ttf fehlen.
     
  5. mistermeister

    mistermeister Space Hobo

    Tolle Arbeit, lässt sich aber ledier nicht downloaden :(
     
  6. Zkaface

    Zkaface Scruffy Nerf-Herder

    Nette Arbeit, aber ich bin mit dem Englischen Zufrieden. Schade nur, dass Umlaute nicht funktionieren. So was wäre der perfekte Ansatz!
     
  7. Vettius07

    Vettius07 Void-Bound Voyager

    Danke für die Arbeit.. Wollte mir Morgen das Game kaufen bei Steam. Da ich kein Englisch kann trifft es sich ganz gut mit dem Deutsch übersetzen :p

    Noch ne Frage..[i1] Die Übersetzung geht nur bei neu erstellten Charakteren, nachdem der Sprachpatch installiert wurde. woher nehme ich den Sprachpatch, oder ist das hier mit gemeint?
     
  8. Vettius07

    Vettius07 Void-Bound Voyager

    Hab es hinbekommen.. nettes Spiel.. Was bisschen nervt das ich ab und an auf Wiki schauen muss was genau ich nun brauche :p
     
  9. Vettius07

    Vettius07 Void-Bound Voyager

    Wird den noch weiter dran gearbeitet an der Übersetzung?
     
  10. Cassiopeia

    Cassiopeia Aquatic Astronaut

    Ich weiß das so was eine ganze Menge an Arbeit ist, aber man muss halt dran bleiben.

    Headzup hat sich am 11.12.2013 hier das letzte mal blicken lassen, hmm :-/
    Und die Umlaute sind doch kein Problem, dann schreibt man sie eben alternativ aus?!
     
  11. DeadSecret

    DeadSecret Void-Bound Voyager

    Ich arbeite zurzeit an einer eigenen Übersetzung, würde sie aber gerne mit euch teilen, wenn das von den Publisher erlaubt ist, bin allerdings noch bei 1%, weil ich viel zu tun habe, aber bald kann ich komplett loslegen.
     
  12. Vettius07

    Vettius07 Void-Bound Voyager

    Ja wer Prima.. kann ich mir vorstellen das es viel Arbeit macht.. Damit würde man aber vielen Leuten behilflich sein die das nicht so gut drauf haben das Englisch.
     
  13. DeadSecret

    DeadSecret Void-Bound Voyager

    Ja das Problem, die Texte sind in keiner extra language datei gespeichert, sondern einzeln und das macht alles schwieriger bei Updates z.B. zu aktualisieren. Einfacher wäre es, wenn es eine allgemeine Languagefile gibt, die man einfach umschreiben könnte...
     
  14. Aurilium

    Aurilium Void-Bound Voyager

    Hallo,
    dem Problem mit den Umlauten könnte man wohl mit einer modifizierten Schriftart abhelfen. Ich habe allerdings keine Erfahrung mit dem Bearbeiten von fertigen Schriftarten in ttf-Format.
    Nach kurzem Googeln nach der Schriftart bin ich auf eine Seite mit Informationen über die Schriftart gekommen. Der Aussage des Autors dort nach sollte es wohl vielleicht nicht gegens Urheberrecht verstoßen, die Schriftart zu bearbeiten und zu verteilen?? -> "Freeware! You may use them as you like" - siehe hier: http://code.google.com/p/u8glib/wiki/fontgroup04 - Die Inet Seite des Autors ist uralt und scheint nicht sehr gepflegt in den letzten Jahren - mit der Schrift aber ohnehin nicht sehr hilfreich ;)
    Zum Problem mit den dezentralen Texten wird sich ja vielleicht noch was ändern, da Starbound ja irgendwann mal offiziell übersetzt werden soll...
     
  15. DeadSecret

    DeadSecret Void-Bound Voyager

    Das Problem: Die Texte sind mehr oder weniger geschützt. Die Texte haben die Entwickler von Starbound entworfen und es kann sein, dass wenn ich diese Übersetze ich mich Strafbar mache, deswegen habe ich einen Entwickler von Starbound angeschrieben und um Erlaubnis gefragt ob dies erlaubt ist.
     
  16. Aurilium

    Aurilium Void-Bound Voyager

    Ja, das kommt natürlich noch dazu. Mal schauen wie sich das weiter entwickelt und wie die Antwort dazu ausschaut - bin gespannt auf die Antwort :)
     
  17. Cassiopeia

    Cassiopeia Aquatic Astronaut

    @Aurilium die Schriftart würde ich auf gar keinen Fall ändern. Fertig findet man von dieser zwei Versionen im Netz, eine ohne und eine mit umlauten und Sonderzeichen ... :-/
    Rechtlich sind viele dieser Seiten fragwürdig und mit "Finger WEG" zu kennzeichnen. ;)

    Der Einfachste und unkomplizierteste ist doch, schreibt sie einfach aus ...
    Ä = Ae
    Ö = Oe
    Ü = Ue
    ß = ss
     
  18. DeadSecret

    DeadSecret Void-Bound Voyager

    Ich schreibe zurzeit auch in ae, oe, ue und ss... Früher oder später wirds aber bestimmt ein Schriftart dazu geben. :D
     
  19. Vettius07

    Vettius07 Void-Bound Voyager

    So schlimm ist das mit den Umlauten nicht, Mann kann es ja trotzdem verstehen :p

    Danke für eure Mühe schon mal.
     
  20. Nordseite

    Nordseite Void-Bound Voyager

    Ist das hier noch aktuell und wird noch weiter verarbeitet ?
     

Share This Page